я есть пльохо говорить по...
На днях в Форуме всплыл разговор о переводах Фрая.
И вот, Доктор СИМ выполнил смертельный трюк - взял 4 главы из "Лабиринта" и перевел ее "Stylus"-ом с русского на английский.
Поскольку английский не является широко распространенным языком общения на территории России, я решил не терзать читателей английским вариантом
и … перевел его обратно на русский. Результат вы можете созерцать внизу... Немного сложноватые для понимания без бутылки грамматические конструкции
являются оберткой для потрясающих по силе литературного воздействия на читателя мыслей :-)
Не пинайте "Стилус" ногами! Во-первых в его распоряженни были всего 3 словаря - стандартый, информатика и бизнес.
Во-вторых, человек справился бы хуже - было бы менее смешно, но не менее тупо.
Для тех кому лениво читать 200 страниц текста,
предлагаю выдержку некоторых наиболее своеобразных перлов здесь.
Ну а для смелых - zip-архив с полной версией!
|